The Shock of the New

It’s going to be quite an intense day on Saturday for a few of us: Rick, Nick and myself have both a reading and a tutorial. The reading is c. 2,250 words and the tutorial extract can be up to 3,000. I slightly exceeded the word limits on both so I’ve got about 5,600 words in for feedback in one way or another — in two different novels, which might land me in trouble.

I really wanted to make a start on ‘The Angel’ and I began by trying to do something clever and writing a scene which, like Alan Ayckbourn’s ‘Norman Conquests’, brought together characters from different works and had them interact in scenes which were interchangeable. I will probably still use the scene. It’s when Sally(from ‘Burying Bad News’) wants to bone up on wine. It turns out she knows Kim (from ‘The Angel’) from London and Kim persuades James to put on a wine tasting at ‘The Angel’. Sally brings Jez along and meets Emma and Gordon, Emma’s doctor father who tries to take over the wine tasting duties. Both Sally and Emma get smashed and Sally sees glamorous Emma as someone who can help make her image over and persuades her to accompany her to Bicester Village Designer Outlet to buy some discount brand label clothes cranking up the balance on the credit card she’s just wangled. In the course of this Sally would give Kim the third degree about why she’s left London and come to the sticks to work for an ex-banker. Kim would show Sally the space in the pub that she’s planning to turn into her studio. Quite a nice little scene I thought but it was quite dialogue heavy and didn’t really get into the meat of the story so I thought it might be a bit of a missed opportunity to present that for the tutorial.

Interesting that I referred to Alan Ayckbourn as I’ve long admired his plays — the way he works within a limited scope and is marvellously funny but still exposes the deepest recesses of his characters’ psyches. What I’ve described above is not too dissimilar to one of his plots.

So I decided to put the wine tasting writing on hold and write something different — and I had about two or three days to do it and last night’s class to fit in as well (in addition to work). I had a very firm image in my mind about how I wanted the novel to end and, bearing in mind feedback about how a reunion on the Millennium Bridge was a bit of cliche, I decided to construct an ending to the novel that took the cliche and subverted it.

I worked pretty obsessively on the piece as there’s not much opportunity for ‘face-time’ with the tutors and I wanted to deliberately address a lot of my concerns about the novel in the submitted extract. I got up at 5.30am this morning so I could send it in before midday (I failed by 8 minutes).

I also put my fieldwork research in the Tate Modern to good use by setting almost all the action in the gallery. I don’t know how successful a strategy it will turn out but I had the characters look at painting that were then used to reflect concepts and emotions from the plot. I tried to use paintings that readers would have a good chance of knowing, such as Warhol’s ‘Marilyn Diptych’ and Lichtenstein’s ‘Whaam!’. My reference to the latter wasn’t very subtle but it’s not a subtle painting. I really want to use the Cy Twombly paintings I saw last week but can’t find them on the internet. I’m planning another trip to the Tate next week to check. I also ensured that my semi-mystical experience inside Balka’s huge box was put to good use (see blog posting below). I hope Alison says that this works because, if it does, it could be quite a hook for the novel as I would see it being marketed at the kind of people, like me, who are reasonably educated and open to new ideas but who know very little about certain types of culture (in this case modern art). It works very well with things like Morse and his fixations with Wagner and Mozart.

I’m not sure how the piece hangs together. Because of the word limit (yes I came up against the word limit and had to edit it down even though it was put together quickly) it’s probably more rushed than I’d anticipate in a full length novel. For example, I’m concerned that I’ve telescoped the plot a bit too rapidly into the dialogue so there might be some cliches in there. However, some of the most basic emotions must transcend cliche. If a character says ‘I love you’ or ‘I want you’ is that a cliche? I don’t think so but I still feel like there must be cleverer ways of writing that or something like ‘Be there for me.’

I wanted to write something that had both dialogue and some extended description but I think I would want to hone the diction and rework some of the imagery in a re-draft. However, I wanted to use the extract to bring in and work on some of the themes I would see running through the novel, such as obsession, depression, communication, misunderstanding, ambition, modern art, etc. There’s also themes pubs and urban-rural tension but these aren’t so evident in the extract.

Now I’ve sent it in I’ll probably do something completely different tonight like watching television — I thought the new Rab C. Nesbitt wasn’t bad last week (I watch it with subtitles as I like to read how the dialogue is written) and ‘Bellamy’s People’ was ok last week.

And I’ve got six absorbing chapters from the other class members to read in detail before Saturday.
I’ve read through two or three quickly already but I’ll read them all through, let them stew away in my subconscious for a while, and then annotate them with any detailed comments I might have.

First Extract Sent Off

I was hoping to write something brand new for the reading in the class on Saturday but got a bit bogged down. I’m still hoping to write something on the new novel, even if it is a collection of fragments, for the tutorial with Alison.

For the reading I looked at what I’d written most recently for ‘Burying Bad News’ and was guided by the 2,250 word limit more than anything else in picking two of the sections set in Oxford, which came to about 2,500 words. They are when Sally and Ana are roaming the streets and when Sally argues with Emily Smiley. They’re mostly dialogue, which will be interesting as I’ve had a quick scan through some of the other extracts sent around for reading and, as might seem sensible at this part of the course, they’re first chapters of novels so set the scene for the rest of the story and tend to have a lot less dialogue. I wonder if picking something out from the middle of my novel will totally confuse everyone. The problem is that the novel doesn’t have a chapter one yet!

I knocked off a quick 500 words of ‘Gravediggers’ for Swan Supping. This is basically a more comedic version of ‘The Angel’ but allows me to try a few things out for ‘The Angel’. Again it’s almost exclusively dialogue with a reference at the beginning to a famous work which might set some expectation about what may happen in the end. Click here to read: Gravediggers Part 3

Up Against The Clock

Useful e-mail conversations today gave me a bit of a shock when I realised I’m both a reader for Saturday 30th and also down to do my tutorial with Alison.  She recommends a week’s notice for readers so that means trying to send something out by Saturday. I’d quite like to do something new but I might work on the new novel for Alison and maybe bring in something to read from the current one. Up against time whatever…and today was fun with a vomiting daughter to tend to at 2.30am and a visit to A&E at Stoke Mandeville with my son all morning (he’s ok but the doctor wanted him seen in a hospital).